 |
|
|
 |
-
| · |
2008年3月 新加坡××律师事务所招股说明书 英译中 13万字 |
| · |
2008年1月 2007年8月 ××银行网站资料 中译英 20万字 |
| · |
2007年8月 中铁2007年8月 中铁××局投标文件 中译英 10万字局投标文件 中译英 10万字 |
| · |
2007年7月 ××电信公司招标文件 英译中 20万字 |
| · |
2007年5月 美国××大学“学术论文” 英译中 10万字 |
| · |
2007年4月 ××招标公司“招标文件” 中译英 20万字 |
| · |
2007年2月 中国××公司“巴西钢厂建设项目”中译英、英译中 80万字 |
|
|
| |
|
 |
|
|
☆ 2008年3月 新加坡××律师事务所招股说明书 英译中 13万字
☆ 2008年1月 2007年8月 ××银行网站资料 中译英 20万字
☆ 2007年12月 和武汉××公司签订长期资料翻译合同
☆ 2007年8月 中铁××局投标文件 中译英 10万字
☆ 2007年7月 ××电信公司招标文件 英译中 20万字
☆ 2007年5月 美国××大学“学术论文” 英译中 10万字
☆ 2007年4月 ××招标公司“招标文件” 中译英 20万字
☆ 2007年2月 中国××公司“巴西钢厂建设项目” 中译英、英译中 80万字
☆ 2006年10月 中铁××局“项目投标文件” 中译英 15万字
☆ 2006年7月 ××电子公司“质量管理手册” 中译英 30万字
☆ 2006年5月 ××制药公司“毒理试验、试验报告” 中译英、英译中 50万字
☆ 2006年4月 新加坡××律师事务所“股权转让协议、合同”等法律文件 中译英、英译中
40万字
☆ 2006年4月 ××咨询公司“商业计划书” 中译英 10万字
☆ 2006年3月 ××研究院“××会议中心建设项目” 中译英 30万字
☆ 2006年2月 ××电力公司“电力输送资料” 英译中 70万字
☆ 2005年10月 ××公司“手机操作手册” 中译英 20万字
☆ 2005年8月 ××公司“关于摊铺机和水平定向钻井技术”等 英译中 22万字
☆ 2005年6月 北京××汽车有限公司“汽车操作手册及零配件”项目 中译英 10万字
☆ 2005年2月 ××软件公司“软件国际化项目” 中译英 50万字
☆ 2004年10月 ××公司“医疗设备操作手册” 中译英 20万字
☆ 2004年10月 德国××公司“医疗器械操作手册” 中译英、英译中、德译中 150万字
☆ 2004年8月 ××公司“关于智能交通项目” 中译英 20万字
☆ 2004年7月 山东、江苏等几家上市公司“招股说明书、公司年报、财务报告、审计报告”
等中译英、英译中 100多万字
☆ 2003年1月 海湾标准-汽车标准 英译中 20万字
☆ 2001年8月 苏黎世大学附属医院医学化学研究所《质量手册》 英译中 18万字
☆ 2000年6月 日本××药业公司“整个生产流水线项目” 英译中、中译英、日译中 60万字
☆ 2001年5月 ××软件公司“软件操作手册” 中译英 15万字
☆ 2001年3月 ××石油公司“海底石油勘探项目” 中译英 100万字
|
|
|
| |
| |
|
|